lugar
Πολύ δραστήριο μέλος
Η lugar αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 58 ετών. Έχει γράψει 846 μηνύματα.
19-03-11
14:22
Δεν ήξερα πο να το βάλω για να το δείτε:
https://www.youtube.com/watch?v=JxSYQfGkml0
https://www.youtube.com/watch?v=JxSYQfGkml0
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 13 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
lugar
Πολύ δραστήριο μέλος
Η lugar αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 58 ετών. Έχει γράψει 846 μηνύματα.
22-04-10
06:26
Θα' θελα να συμπληρώσω ότι αυτό το πρόβλημα υπάρχει και σε άλλες επιστήμες ή στην αγορά σήμερα όταν είτε δεν έχουν αναπτυχθεί δόκιμοι όροι για νέα προϊόντα (οπότε μένει σε άνθρώπους που πολλές φορές δεν έχουν σχέση με την γλώσσα να "παράγουν" την ελληνική λέξη), είτε 'εχεις να αντικαταστήσεις μια λέξη δι-ή τρισυλλαβη (που πολλές φορές δεν είναι παράγωγο αλλά μια "καινούργια" λέξη) με μια τετρασύλλαβη ή με έναν συνδυασμό λέξεων που να παράγεται από ελληνικές, οπότε πρακτικά χρησιμοποιείται η ελληνοποιημένη ξένη λέξη για συντομία. Απλώς στους υπολογιστές αυτό γίνεται φανερό επειδή γίνεται χρήση από ένα πολύ ευρύ κοινό.Θα σταθώ απλά στο ότι η Ελληνική Γλώσσα κατακρίνεται επειδή υστερεί σε τεχνολογικούς όρους και σε κάποια άλλα συναφή πεδία. Προσωπικά το αποδέχομαι αυτό, κι εγώ ο ίδιος δεν χρησιμοποιώ σχεδόν ποτέ Ελληνικούς τεχνολογικούς όρους, αλλά τους ξένους. Πχ. "internet" αντί "διαδίκτυο", "router" αντί "δρομολογητής", "server" αντί "εξυπηρετηρής" και ούτω καθεξής. Γιατί βλέπουμε ότι η Ελληνική γλώσσα υστερεί σε κάποιους τομείς; Γιατί απλά δεν τα φτιάξαμε εμείς αυτά. Παρατηρούμε ότι πράγματι οι ξένες γλώσσες είναι πιο πλούσιες σε κάποιους τομείς, ακριβώς γιατί οι ξένες χώρες πρωτοστάτησαν στην εξέλιξη της Τεχνολογίας. Εμείς μονίμως τους κυνηγάμε.
Αλλά, για να έρθω και στον αντίποδα, αυτός ακριβώς είναι ο λόγος που στην Ιατρική σχεδόν όλοι οι όροι έχουν Ελληνικές ρίζες. Γιατί πολύ απλά η Ελλάδα ήταν ακρογωνιαίος λίθος στην εξέλιξη της Ιατρικής. Γι' αυτό το λόγο, η "γνώση" αυτών των όρων έρχονται από την Ελληνική γλώσσα. Οι ξένες γλώσσες τους αφομοίωσαν αυτούς τους όρους, όπως κι εμείς αφομοιώσαμε τους ξένους, είτε αυτούσιους είτε με παραλλαγές.
Καταληκτικά θεωρώ ότι δεν έχει νόημα να ντρέπεται κάποιος για την γλώσσα του ή να την απαξιώνει. Αν μη τι άλλο, όταν μία γλώσσα έχει επιβιώσει τόσους αιώνες δείχνει ότι είναι κι αυτή δυνατή. Όσον αφορά την "φτώχεια" της Ελληνικής Γλώσσας σε κάποιους τομείς, είναι άμεση συνέπεια του ότι προσωπικά δεν ήμαστε και δεν είμαστε πρωταγωνιστές στους τομείς αυτούς. Όπως αντίστοιχα, εμείς ήμαστε / είμαστε πρωταγωνιστές σε κάποιους άλλους τομείς.
Τα ρεμπέτικα είναι τα ελληνικά blues, όχι η ελληνική jazz.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
lugar
Πολύ δραστήριο μέλος
Η lugar αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 58 ετών. Έχει γράψει 846 μηνύματα.
21-04-10
16:05
Τι σχέση έχουν τα Ελληνικά ως γλώσσα, με τις αναρτήσεις ελληνικών μεταφράσεων στο διαδίκτυο? Έψαξες ελληνική μετάφραση στα βιβλιοπωλεία και δεν βρήκες? Και πάλι δεν θα έφταιγαν τα ελληνικά αν δεν έβρισκες αλλά μάλλον οι ενασχολήσεις των ελληνικών εκδοτικών οίκων, και οι έλληνες που δεν διαβάζουν αρκετά ώστε να κάνουν την επιχείρηση μετάφρασης κλασικών κειμένων προσοδοφόρα επένδυση (για να μιλήσω στη γλώσσα σου ).Αυτό το πρωινό μου επέλεξα να το ξεκινήσω ακούγοντας κάποια εκτέλεση Carmina Burana και επειδή είχα ξεχάσει το νόημα ενός στίχου είπα να κάνω ένα google search. Δεν βρήκα καμία Ελληνική μετάφραση και για λίγο ένιωσα πραγματικά φτωχός που η μητρική μου γλώσσα είναι τα Ελληνικά. Για ακόμη μια φορά μια νέα μου γνώση ήρθε στα Αγγλικά.
Κάνεις λάθος παραγωγικούς συλλογισμούς!
Στα Ισπανικά υπάρχει η λέξη ονοματοποιία (δεν ξέρω να την γράψω στα ισπανικά αλλά ακούγεται ετσι) και σημαίνει ακριβώς αυτό που λέει: δημιουργώ καινούργιες λέξεις.....Η Ελλάδα έχει αρχαιολάγνους, έχει όμως και γλωσσοπλάστες που πάντα είχαν να αντικρούονται με το κατεστημένο της γλώσσας. Όμως: ένα κείμενο δεν μετριέται μετο πόσες καινούργιες λέξεις έχει αλλά με το τι θέλει να πει, η εξέλιξη της γλώσσας δεν είναι ο σκοπός... ο σκοπός είναι η εξέλιξη του ανθρώπου. Χιλιάδες κοιμισμένες ελληνικές λέξεις περιμένουν να ξυπνήσουν μόλις τις ξαναχρειαστούμε για να ακριβολογήσουμε!Ποίο το νόημα του πλούσιου λεξιλογίου όταν κάνεις δεν προσπαθεί να βρει νέους συνδυασμούς λέξεων έτσι ώστε να σχηματίσει ένα κείμενο;Ποίο το νόημα των εκπληκτικών κανόνων συντακτικού και γραμματικής αν όταν τους γνωρίζεις δεν έχεις καμία παραπάνω ευκολία να αντιληφθείς τις αλλαγές στο περιβάλλον;
........................
Τα υπόλοιπα όταν ξαναμπορέσω γιατί τώρα με τρέχουν.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.