DreamsRevenge
Περιβόητο μέλος
Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4,757 μηνύματα.
27-04-10
19:13
Όχι, ούτε αν δημοσιευτούν εκεί θα τα δεχτούμε (ποιοί; ). Θα τα δεχτούμε όταν γίνουν αρκετά δημοφιλή ώστε να διευκολύνεται η επικοινωνία αν χρησιμοποιηθούν, αντί να δυσχεραίνεται. 1. Δεκάρα δεν δίνω για την διάδοση της ελληνικής ή οποιασδήποτε άλλης γλώσσας, η επικοινωνία με ενδιαφέρει να γίνεται σωστά, σε όποια γλώσσα τη διευκολύνει. Άλλωστε αν έχεις ψάξει παλιότερες απόψεις μου, έχω δηλώσει ότι 2. θα μου άρεσε να οδηγηθούμε φυσικά (διότι κάτι τέτοιο δεν επιβάλλεται) ακόμα και σε υιοθέτηση παγκόσμιας κοινής γλώσσας. Όποια και να είναι αυτή, μικρή σημασία έχει. Δεν βρίσκω το λόγο να προσπαθήσω για κάποιο σκοπό που δεν πιστεύω, γιατί να προωθήσω με το ζόρι ελληνικές δύσπεπτες ορολογίες που εκ των πραγμάτων έχει φανεί οτι δεν βολεύουν; Για να νιώσω περήφανη ως Ελληνίδα; 3. Μα δεν νιώθω καν Ελληνίδα, θεωρώ ότι εν έτει 2010 εθνικότητες και κράτη δεν θα έπρεπε καν να υφίστανται. Απλά διαχωρίζουν και φανατίζουν, χωρίς να εξυπηρετούν κάτι.
4. Είτε μας αρέσει είτε όχι, η τεχνολογία και η επιστήμη εξελίσσονται στα Αγγλικά, πέρα από πατριωτισμούς και εθνικισμούς. Η επιστήμη δεν νοιάζεται για αυτά και δεν την αφορούν. 5. Από εκεί και πέρα, κατά τη γνώμη μου, κάθε απόπειρα βίαιου εξελληνισμού ορολογιών είναι καταδικασμένη στην αποτυχία. Και την αποτυχία αυτή την δημιουργεί το κοινό, όλοι εμείς, που διαβάζοντας ένα κείμενο με εξελληνισμένους όρους το βρίσκουμε στην καλύτερη δυσνόητο και στην χειρότερη έως και αστείο (βλ. και σχετικό θέμα στο στέκι). 6. Όσο και να κρυφτούμε πίσω από το δάχτυλο μας, αυτό δεν πρόκειται να αλλάξει, πάλι δύσπεπτοι και γελοία πολύπλοκοι θα φαίνονται οι ελληνικοί όροι.
1. Κανείς δεν σε πιέζει να ασχοληθείς με κάτι που δεν σε συγκινεί.
2. Κάποτε θα το χαρακτήριζα ουτοπικό. Σήμερα, υποπτευόμενη και μόνο τη διασύνδεση γλώσσας-πολιτισμού (σε κάθε γλώσσα, για κάθε πολιτισμό) το θεωρώ ιδεαλιστικό στη σύλληψη αλλά επικίνδυνο στην εφαρμογή, στην οποία ειρήσθω εν παρόδω, δεν έχω καμμία εμπιστοσύνη.
3. Πάσο. Πρόκειται για ευρύτερη κοσμοθεωρία την οποία δεν δικαιούμαι να επικρίνω, απλά διαφωνώ ως προς κάποια στοιχεία της.
4. Σαφώς. Δεν θα ανακόψουμε την εξέλιξη της επιστήμης στα πλαίσια μιας γλώσσας όταν αυτή χρησιμοποιείται από τους επιστήμονες, τα ερευνητικά ιδρύματα κλπ., μπορούμε όμως να την προσαρμόσουμε στα δικά μας δεδομένα παράλληλα με την όποια χρήση των αρχικών όρων.
5. Βίαιου, συ είπας. Κανείς δε μιλάει για βίαιες προσαρμογές, αλλά για προοδευτική αλλά συνειδητή υιοθέτηση, διάδοση και εμπέδωση των όρων, από όσους επιθυμούν να το κάνουν φυσικά και θεωρούν ότι δεν είναι άχρηστο.
6. Εκτιμώ την ειλικρίνειά και την ευθύτητα σου, πλην όμως αποδοκιμάζω πλήρως την άποψη που διατυπώνεις.
; Προσωπικά αναφερόμουν εντελώς γενικά, δεν υπαινισσόμουν κάποια ...νέα πολιτική του στεκιού.
Μα ούτε κι εγώ αναφέρομαι σε πολιτική του στεκιού, απλά θα μου άρεσε να μπορώ να συνδιαλέγομαι με περισσότερα άτομα από διαφορετικές ηλικιακές ομάδες και στη συζήτηση ψάχνω τρόπους που ίσως θα μπορούσαν να βοηθήσουν μια παρόμοια ενσωμάτωση...
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
DreamsRevenge
Περιβόητο μέλος
Η DreamsRevenge αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 4,757 μηνύματα.
27-04-10
15:32
Δηλαδή για να καταλάβω, από τη μια πλευρά κοπτόμαστε για την επιβίωση, την εξέλιξη και τον εμπλουτισμό της γλώσσας μας στα αντίστοιχα θέματα και από την άλλη θεωρούμε ... (δεν υπεισέρχομαι σε χαρακτηρισμούς γιατί συγχύστηκα και είναι επικίνδυνο) το να μεταφράσουμε κάποιους όρους και να βοηθήσουμε στη διάδοσή τους και με τη δική μας φωνή όσο μικρή και αν τη θεωρούμε? Δηλαδή αν δημοσιευθούν στο Δελτίο Επιστημονικής Ορολογίας και Νεολογισμών της Ακαδημίας Αθηνών θα τα δεχθούμε? Όχι, No, Non, Nu, No. Είναι και δική μας δουλειά να αναδείξουμε όρους και να βοηθήσουμε στην εξάπλωση της χρήσης τους και στην εξοικείωση των χρηστών με αυτούς. Δε λέω να γίνουμε ξαφνικά η δικτυακή αγορά της Ιεράς Μητροπόλεως Διαδικτύου, αλλά ας βρίσκουν και τα νεώτερα μέλη κάτι παραπάνω από την ξερή αγγλική ορολογία...
Εκεί έξω, υπάρχουν κι άλλες ενδιαφέρουσες γνώσεις και απόψεις οι οποίες ίσως να βρουν βήμα να εκφραστούν εδώ αν ξέρουν πώς να το κάνουν . Η (προαπαιτούμενη εκ των συνθηκών πολλές φορές) καλή γνώση αγγλικών και μάλιστα όσον αφορά στην ορολογία των ηλεκτρονικών υπολογιστών και στις λειτουργίες του διαδικτύου ίσως μας στερεί από μια μερίδα χρηστών που κάτι θα έχουν να πουν...
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.