Ομιλείτε Ελληνικά

Subject to change

e-steki.gr Founder

Η Λία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 38 ετών και επαγγέλλεται Web developer. Έχει γράψει 15,891 μηνύματα.
υπόψιν μου ή υπόψην μου;

Εγώ ξέρω το πρώτο, αλλά δεν μπορώ να βρω καμία πηγή που εξηγεί γιατί.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Χριστιάννα ^^

Διάσημο μέλος

Η Ίδιο με το ψεύτικο. αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 2,571 μηνύματα.
Με ένα γρήγορο search βρήκα 3 εκδοχές: υπ' όψιν, υπόψιν και υπόψη. Μάλιστα τη τελευταία φαίνεται εδώ πως αποδέχεται και ο Μπαμπινιώτης. Παρ'όλα αυτά, όταν γράφουμε υπ' όψιν διατηρώντας τη γ' κλίση ξεχωρίζει ο εμπρόθετος (υπό + αιτιατική, ἡ ὄψις, τῆς ὄψεως, τῇ ὄψει, τήν ὄψιν..). Ως "υπόψη" θυμίζει ουσιαστικό (η υπόψη, της υπόψης κτλ.) και λογικά προέρχεται από τη δημοτική.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Mr Positive

Δραστήριο μέλος

Ο Mr Positive αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 31 ετών, επαγγέλλεται Μαθητής/τρια και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 403 μηνύματα.
Το αρχαίο ελληνικό ουσιαστικό είναι ὄψις, άρα η έκφραση στην αρχική της μορφή ήταν "υπ' ὄψι(ν) μου". Στα νέα ελληνικά γράφουμε "υπόψη μου". Τώρα, εφόσον η αιτιατική της νεοελληνικής λέξης "όψη" είναι "όψη" και όχι "όψην", είναι πιο σωστό να πεις "υπόψη", αλλά δεν είναι και λάθος βέβαια να πεις "υπ' όψι μου", δηλαδή με την αρχαία απόδοση.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

venividivici

Τιμώμενο Μέλος

Η venividivici αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 23,236 μηνύματα.
https://www.pde.gr/forum/index.php

"...Τόσο ο Μ.Τριανταφυλλίδης όσο κ ο Χ.Τσολάκης αναφέρουν το υπόψη ως μία λέξη. Παρ' όλ' αυτά συμφωνώ με την άπρι ότι θυμίζει ουσιαστικό.
Δεν καταλαβαίνω όμως με ποια λογική δεχόμαστε ως σωστό το υπόψην (υπό + η όψη, της όψης, την όψη )
και όχι το υπόψιν (υπό + η όψις, της όψεως, την όψιν). Όταν δηλ. η όψη (ως πρωτόκλιτο) οκ, όταν έχουμε η όψις (τριτόκλιτο) γιατί όχι;

Το ορθότερο είναι αναμφίβολα το "υπ' όψιν". Το "υπόψη" το δεχόμαστε κατά τον ίδιο τρόπο που δεχόμαστε και το "εξαιτίας". Ο τύπος είναι καθαρά της δημοτικής και στη δημοτική δεν υπάρχει τρίτη κλίση. Αν πρόκειται να διατηρήσουμε την κατάληξη της τρίτης κλίσης, δεν υπάρχει λόγος να κάνουμε τον εμπρόθετο μία λέξη. Τουλάχιστον έτσι το βλέπω εγώ.
...."
τα παραπάνω από την ιστοσελίδα
https://www.pde.gr/forum/index.php?action=printpage;topic=12731.0
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Scandal

Διαχειριστής

Ο Πέτρος αυτή τη στιγμή είναι συνδεδεμένος. Είναι 35 ετών, επαγγέλλεται Web developer και μας γράφει από Περιστέρι (Αττική). Έχει γράψει 18,860 μηνύματα.
Στέκει η φράση "είμαι κομματάκι μπερδεμένος"; Τι έννοια έχει εδώ η λέξη κομματάκι πέρα της συνηθισμένης; (κομμάτι- τμήμα κάποιου αντικειμένου).


-petros
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

maria....

Πολύ δραστήριο μέλος

Η Μαρία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Web developer. Έχει γράψει 1,970 μηνύματα.
Το σωστό είναι υπόψιν και είναι αρχαίο ουσιαστικό από το υπό+όψις(ν).Τώρα αν μερικοι το γράφουν υπόψην είναι λάθος και στα αρχαία και στα νεοελληνικά.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Boom

Επιφανές μέλος

Ο Boom αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 12,249 μηνύματα.
Στέκει η φράση "είμαι κομματάκι μπερδεμένος"; Τι έννοια έχει εδώ η λέξη κομματάκι πέρα της συνηθισμένης; (κομμάτι- τμήμα κάποιου αντικειμένου).


-petros
Είμαι λίγο μπερδεμένος δηλαδή. Στο προφορικό λόγο στέκει, το λέμε δηλαδή. Στο γραπτό δε θα το συνιστούσα.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

D_G

Πολύ δραστήριο μέλος

Ο Δημήτρης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 1,938 μηνύματα.
Το σωστό είναι υπόψιν και είναι αρχαίο ουσιαστικό από το υπό+όψις(ν).Τώρα αν μερικοι το γράφουν υπόψην είναι λάθος και στα αρχαία και στα νεοελληνικά.
Κι εγώ έτσι νομίζω, αλλά ένα λεξικό που έχω αυτή τη στιγμή στα χέρια μου λέει "υπόψη" και "υπόψιν" και "υπ' όψιν", και τις τρεις εκδοχές τις θεωρεί σωστές.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

venividivici

Τιμώμενο Μέλος

Η venividivici αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 23,236 μηνύματα.
Στέκει η φράση "είμαι κομματάκι μπερδεμένος"; Τι έννοια έχει εδώ η λέξη κομματάκι πέρα της συνηθισμένης; (κομμάτι- τμήμα κάποιου αντικειμένου).


-petros



"είμαι κομμάτι κουρασμένος" ...πάλλον προέρχεται από το "είμαι κομμάτια" δηλώνοντας με παραστατικό τρόπο την κούραση του ανθρώπου.....
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

maria....

Πολύ δραστήριο μέλος

Η Μαρία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Web developer. Έχει γράψει 1,970 μηνύματα.
Κι εγώ έτσι νομίζω, αλλά ένα λεξικό που έχω αυτή τη στιγμή στα χέρια μου λέει "υπόψη" και "υπόψιν" και "υπ' όψιν", και τις τρεις εκδοχές τις θεωρεί σωστές.
Το πιο σωστό είναι το υπόψιν και το υπ'οψιν(που σημαίνει απο την ετυμολογία του υπό+όψιν ότι σκέφτομαι κάτι μέσα από την όψη του ευατού μου,προσωπικά δηλαδή),αλλά στα νεοελληνικά χρησιμοποιούν και το υπόψη που το θεωρούν σωστό.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Mr Positive

Δραστήριο μέλος

Ο Mr Positive αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 31 ετών, επαγγέλλεται Μαθητής/τρια και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 403 μηνύματα.
Κατά τη γνώμη μου, το "υπόψιν" δε θα έπρεπε να θεωρείται σωστό. Εφόσον επιλέγεις να το αποδόσεις με τον αρχικό τύπο, κανονικά πρέπει να γράψεις "υπ' όψιν". Τέτοιου είδους συγχωνεύσεις γίνονται κυρίως στη νέα ελληνική (όχι ότι δεν έχουμε ανάλογες περιπτώσεις στην αρχαία, απλώς η λογική της μίας διαφέρει από της άλλης).

Και κάτι ακόμα. Φράσεις που έχουν γίνει λέξεις στη νεοελληνική, όπως το "υπόψη" ή το "επιτέλους", για παράδειγμα, προσωπικά προτιμώ να τις αποδίδω ως φράσεις, δηλαδή με την αρχική τους μορφή: υπ' όψιν, επί τέλους. Στη νέα ελληνική καμία απόδοση δε θεωρείται λανθασμένη, αρκεί να προσέχουμε την ορθογραφία.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Himela

Συντονίστρια

Η Himela αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 32,662 μηνύματα.
Και μένα με εκνευρίζει η απλοποίηση που έχει υποστεί η ελληνική γλώσσα. Γενικά είμαστε μπερδεμένοι οταν μιλάμε γιατί δε γνωρίζουμε την αρχαία ελληνική. Βάζουμε ας πούμε αύξηση στην προστακτική (επανέλαβε, διέταξε κλπ). Είναι λάθος. Η προστακτική ΔΕΝ παίρνει αύξηση.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Isiliel

Επιφανές μέλος

Η Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 52 ετών και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 13,854 μηνύματα.
Το αρχαίο ελληνικό ουσιαστικό είναι ὄψις, άρα η έκφραση στην αρχική της μορφή ήταν "υπ' ὄψι(ν) μου". Στα νέα ελληνικά γράφουμε "υπόψη μου". Τώρα, εφόσον η αιτιατική της νεοελληνικής λέξης "όψη" είναι "όψη" και όχι "όψην", είναι πιο σωστό να πεις "υπόψη", αλλά δεν είναι και λάθος βέβαια να πεις "υπ' όψι μου", δηλαδή με την αρχαία απόδοση.
Μια που φαίνεται να ενδιαφέρει το συγκεκριμένο, ανοίχθηκε νέο θέμα εδώ. :)
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

D_G

Πολύ δραστήριο μέλος

Ο Δημήτρης αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Μας γράφει από Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 1,938 μηνύματα.
Σήμερα ψώνισα σε ένα πολυκατάστημα, και η σφραγίδα στην απόδειξη έγραφε "ΕΞΩΦΛΗΘΗ".
Επειδή το έχω ξαναδεί αυτό και σε άλλη απόδειξη, μου κάνει εντύπωση, άλλες αποδείξεις να γράφουν "εξοφλήθη" και άλλες "εξωφλήθη".
Αμέσως βέβαια πήγε το μυαλό μου στο "στέκι" και στο συγκεκριμένο νήμα.
Έχετε κάποια γνώμη;
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Neraida

Επιφανές μέλος

Η Bitch... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 13,073 μηνύματα.
Σήμερα ψώνισα σε ένα πολυκατάστημα, και η σφραγίδα στην απόδειξη έγραφε "ΕΞΩΦΛΗΘΗ".
Επειδή το έχω ξαναδεί αυτό και σε άλλη απόδειξη, μου κάνει εντύπωση, άλλες αποδείξεις να γράφουν "εξοφλήθη" και άλλες "εξωφλήθη".
Αμέσως βέβαια πήγε το μυαλό μου στο "στέκι" και στο συγκεκριμένο νήμα.
Έχετε κάποια γνώμη;

Εχω την εντυπωση πως στην καθαρευουσα τα συνθετα ρηματα διατηρουν την εσωτερικη χρονικη αυξηση, οταν αυτη τονιζεται. Εν προκειμενω, αφου ειναι τυπος της καθαρευουσας και δεν τονιζεται, εγω θα χρησιμοποιουσα το "εξοφληθη".

Βεβαια δεν ειμαι απολυτα σιγουρη.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Τελευταία επεξεργασία:

Himela

Συντονίστρια

Η Himela αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 32,662 μηνύματα.
Είαι 2 διαφορετικά ρήματα που συγχέουμε, το ωφελώ (=κάνω καλό, χρησιμεύω - παράγωγο: όφελος) και το οφείλω (=χρωστάω).

Οπότε εξόφληση - εξοφλήθη.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Neraida

Επιφανές μέλος

Η Bitch... αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 13,073 μηνύματα.
Είαι 2 διαφορετικά ρήματα που συγχέουμε, το ωφελώ (=κάνω καλό, χρησιμεύω - παράγωγο: όφελος) και το οφείλω (=χρωστάω).

Οπότε εξόφληση - εξοφλήθη.


Δε νομιζω το λαθος να γινεται λογω συγχυσης των ρηματων. Εχω την εντυπωση οτι μπερδευονται με το αν διατηρειται η χρονικη αυξηση ή οχι.

 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Himela

Συντονίστρια

Η Himela αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 32,662 μηνύματα.
Αχά ναι δίκιο έχεις.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Mr Positive

Δραστήριο μέλος

Ο Mr Positive αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Είναι 31 ετών, επαγγέλλεται Μαθητής/τρια και μας γράφει από Θεσσαλονίκη (Θεσσαλονίκη). Έχει γράψει 403 μηνύματα.
Το ρήμα είναι ὀφείλω - ὀφείλομαι. Το παράγωγο "ἐξοφλῶ" προέρχεται από το θέμα -ὀφλ του αορίστου ὦφλον (απαρέμφατο ὀφλεῖν). Ο παθητικός αόριστος του ρήματος είναι ὠφειλήθην (και ὠφλήθην). Εξ ου, λοιπόν, και ο τύπος ἐξωφλήθη. Επειδή είναι αόριστος, παίρνει κανονικά την αύξηση και από -οφλ γίνεται -ωφλ, αλλά εφόσον στη νέα ελληνική δε χρησιμοποιούμε τη χρονική αύξηση, δεν είναι λάθος να γράψει κανείς "εξοφλήθη". Σημειωτέον επίσης ότι το σωστό, που είναι "εξωφλήθη", είναι ο αρχαίος τύπος. Γι' αυτό και δε μπορείς να πεις όσον αφορά τη νέα ελληνική ότι είναι λάθος το "εξοφλήθη".
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

fantasmenos

Τιμώμενο Μέλος

Η Διαταραγμένη Προσωπικότητα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλλεται Θεολόγος και μας γράφει από Μαυροβούνιο (Ευρώπη). Έχει γράψει 4,026 μηνύματα.
Το ρήμα είναι ὀφείλω - ὀφείλομαι. Το παράγωγο "ἐξοφλῶ" προέρχεται από το θέμα -ὀφλ του αορίστου ὦφλον (απαρέμφατο ὀφλεῖν). Ο παθητικός αόριστος του ρήματος είναι ὠφειλήθην (και ὠφλήθην). Εξ ου, λοιπόν, και ο τύπος ἐξωφλήθη. Επειδή είναι αόριστος, παίρνει κανονικά την αύξηση και από -οφλ γίνεται -ωφλ, αλλά εφόσον στη νέα ελληνική δε χρησιμοποιούμε τη χρονική αύξηση, δεν είναι λάθος να γράψει κανείς "εξοφλήθη". Σημειωτέον επίσης ότι το σωστό, που είναι "εξωφλήθη", είναι ο αρχαίος τύπος. Γι' αυτό και δε μπορείς να πεις όσον αφορά τη νέα ελληνική ότι είναι λάθος το "εξοφλήθη".

Να δηλώσεις φιλολογία στις πανελλήνιες. Οτιδήποτε άλλο θα οδηγούσε στην απώλεια ενός καλού γνώστη της ελληνικής :P
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Χρήστες Βρείτε παρόμοια

  • Τα παρακάτω 0 μέλη και 8 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα:
    Tα παρακάτω 10 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα:
  • Φορτώνει...
Top