Subject to change
e-steki.gr Founder
Εγώ ξέρω το πρώτο, αλλά δεν μπορώ να βρω καμία πηγή που εξηγεί γιατί.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Χριστιάννα ^^
Διάσημο μέλος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Mr Positive
Δραστήριο μέλος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
venividivici
Τιμώμενο Μέλος
"...Τόσο ο Μ.Τριανταφυλλίδης όσο κ ο Χ.Τσολάκης αναφέρουν το υπόψη ως μία λέξη. Παρ' όλ' αυτά συμφωνώ με την άπρι ότι θυμίζει ουσιαστικό.
Δεν καταλαβαίνω όμως με ποια λογική δεχόμαστε ως σωστό το υπόψην (υπό + η όψη, της όψης, την όψη )
και όχι το υπόψιν (υπό + η όψις, της όψεως, την όψιν). Όταν δηλ. η όψη (ως πρωτόκλιτο) οκ, όταν έχουμε η όψις (τριτόκλιτο) γιατί όχι;
Το ορθότερο είναι αναμφίβολα το "υπ' όψιν". Το "υπόψη" το δεχόμαστε κατά τον ίδιο τρόπο που δεχόμαστε και το "εξαιτίας". Ο τύπος είναι καθαρά της δημοτικής και στη δημοτική δεν υπάρχει τρίτη κλίση. Αν πρόκειται να διατηρήσουμε την κατάληξη της τρίτης κλίσης, δεν υπάρχει λόγος να κάνουμε τον εμπρόθετο μία λέξη. Τουλάχιστον έτσι το βλέπω εγώ....."
τα παραπάνω από την ιστοσελίδα
https://www.pde.gr/forum/index.php?action=printpage;topic=12731.0
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Scandal
Διαχειριστής
-petros
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
maria....
Πολύ δραστήριο μέλος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Είμαι λίγο μπερδεμένος δηλαδή. Στο προφορικό λόγο στέκει, το λέμε δηλαδή. Στο γραπτό δε θα το συνιστούσα.Στέκει η φράση "είμαι κομματάκι μπερδεμένος"; Τι έννοια έχει εδώ η λέξη κομματάκι πέρα της συνηθισμένης; (κομμάτι- τμήμα κάποιου αντικειμένου).
-petros
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
D_G
Πολύ δραστήριο μέλος
Κι εγώ έτσι νομίζω, αλλά ένα λεξικό που έχω αυτή τη στιγμή στα χέρια μου λέει "υπόψη" και "υπόψιν" και "υπ' όψιν", και τις τρεις εκδοχές τις θεωρεί σωστές.Το σωστό είναι υπόψιν και είναι αρχαίο ουσιαστικό από το υπό+όψις(ν).Τώρα αν μερικοι το γράφουν υπόψην είναι λάθος και στα αρχαία και στα νεοελληνικά.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
venividivici
Τιμώμενο Μέλος
Στέκει η φράση "είμαι κομματάκι μπερδεμένος"; Τι έννοια έχει εδώ η λέξη κομματάκι πέρα της συνηθισμένης; (κομμάτι- τμήμα κάποιου αντικειμένου).
-petros
"είμαι κομμάτι κουρασμένος" ...πάλλον προέρχεται από το "είμαι κομμάτια" δηλώνοντας με παραστατικό τρόπο την κούραση του ανθρώπου.....
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
maria....
Πολύ δραστήριο μέλος
Το πιο σωστό είναι το υπόψιν και το υπ'οψιν(που σημαίνει απο την ετυμολογία του υπό+όψιν ότι σκέφτομαι κάτι μέσα από την όψη του ευατού μου,προσωπικά δηλαδή),αλλά στα νεοελληνικά χρησιμοποιούν και το υπόψη που το θεωρούν σωστό.Κι εγώ έτσι νομίζω, αλλά ένα λεξικό που έχω αυτή τη στιγμή στα χέρια μου λέει "υπόψη" και "υπόψιν" και "υπ' όψιν", και τις τρεις εκδοχές τις θεωρεί σωστές.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Mr Positive
Δραστήριο μέλος
Και κάτι ακόμα. Φράσεις που έχουν γίνει λέξεις στη νεοελληνική, όπως το "υπόψη" ή το "επιτέλους", για παράδειγμα, προσωπικά προτιμώ να τις αποδίδω ως φράσεις, δηλαδή με την αρχική τους μορφή: υπ' όψιν, επί τέλους. Στη νέα ελληνική καμία απόδοση δε θεωρείται λανθασμένη, αρκεί να προσέχουμε την ορθογραφία.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Isiliel
Επιφανές μέλος
Μια που φαίνεται να ενδιαφέρει το συγκεκριμένο, ανοίχθηκε νέο θέμα εδώ.Το αρχαίο ελληνικό ουσιαστικό είναι ὄψις, άρα η έκφραση στην αρχική της μορφή ήταν "υπ' ὄψι(ν) μου". Στα νέα ελληνικά γράφουμε "υπόψη μου". Τώρα, εφόσον η αιτιατική της νεοελληνικής λέξης "όψη" είναι "όψη" και όχι "όψην", είναι πιο σωστό να πεις "υπόψη", αλλά δεν είναι και λάθος βέβαια να πεις "υπ' όψι μου", δηλαδή με την αρχαία απόδοση.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
D_G
Πολύ δραστήριο μέλος
Επειδή το έχω ξαναδεί αυτό και σε άλλη απόδειξη, μου κάνει εντύπωση, άλλες αποδείξεις να γράφουν "εξοφλήθη" και άλλες "εξωφλήθη".
Αμέσως βέβαια πήγε το μυαλό μου στο "στέκι" και στο συγκεκριμένο νήμα.
Έχετε κάποια γνώμη;
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Neraida
Επιφανές μέλος
Σήμερα ψώνισα σε ένα πολυκατάστημα, και η σφραγίδα στην απόδειξη έγραφε "ΕΞΩΦΛΗΘΗ".
Επειδή το έχω ξαναδεί αυτό και σε άλλη απόδειξη, μου κάνει εντύπωση, άλλες αποδείξεις να γράφουν "εξοφλήθη" και άλλες "εξωφλήθη".
Αμέσως βέβαια πήγε το μυαλό μου στο "στέκι" και στο συγκεκριμένο νήμα.
Έχετε κάποια γνώμη;
Εχω την εντυπωση πως στην καθαρευουσα τα συνθετα ρηματα διατηρουν την εσωτερικη χρονικη αυξηση, οταν αυτη τονιζεται. Εν προκειμενω, αφου ειναι τυπος της καθαρευουσας και δεν τονιζεται, εγω θα χρησιμοποιουσα το "εξοφληθη".
Βεβαια δεν ειμαι απολυτα σιγουρη.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Οπότε εξόφληση - εξοφλήθη.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Neraida
Επιφανές μέλος
Είαι 2 διαφορετικά ρήματα που συγχέουμε, το ωφελώ (=κάνω καλό, χρησιμεύω - παράγωγο: όφελος) και το οφείλω (=χρωστάω).
Οπότε εξόφληση - εξοφλήθη.
Δε νομιζω το λαθος να γινεται λογω συγχυσης των ρηματων. Εχω την εντυπωση οτι μπερδευονται με το αν διατηρειται η χρονικη αυξηση ή οχι.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Mr Positive
Δραστήριο μέλος
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
fantasmenos
Τιμώμενο Μέλος
Το ρήμα είναι ὀφείλω - ὀφείλομαι. Το παράγωγο "ἐξοφλῶ" προέρχεται από το θέμα -ὀφλ του αορίστου ὦφλον (απαρέμφατο ὀφλεῖν). Ο παθητικός αόριστος του ρήματος είναι ὠφειλήθην (και ὠφλήθην). Εξ ου, λοιπόν, και ο τύπος ἐξωφλήθη. Επειδή είναι αόριστος, παίρνει κανονικά την αύξηση και από -οφλ γίνεται -ωφλ, αλλά εφόσον στη νέα ελληνική δε χρησιμοποιούμε τη χρονική αύξηση, δεν είναι λάθος να γράψει κανείς "εξοφλήθη". Σημειωτέον επίσης ότι το σωστό, που είναι "εξωφλήθη", είναι ο αρχαίος τύπος. Γι' αυτό και δε μπορείς να πεις όσον αφορά τη νέα ελληνική ότι είναι λάθος το "εξοφλήθη".
Να δηλώσεις φιλολογία στις πανελλήνιες. Οτιδήποτε άλλο θα οδηγούσε στην απώλεια ενός καλού γνώστη της ελληνικής
Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 14 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.
Χρήστες Βρείτε παρόμοια
-
Τα παρακάτω 0 μέλη και 8 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα:Tα παρακάτω 10 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα:
-
Φορτώνει...
-
Το forum μας χρησιμοποιεί cookies για να βελτιστοποιήσει την εμπειρία σας.
Συνεχίζοντας την περιήγησή σας, συναινείτε στη χρήση cookies στον περιηγητή σας.