×
Επεξεργασία Προφίλ Επεξεργασία Avatar Επεξεργασία Υπογραφής Επεξεργασία Επιλογών E-mail και Κωδικός Ρυθμίσεις Ειδοποιήσεων
×
Αποσύνδεση Οι Συνδρομές μου Το Προφίλ μου Τα Posts μου Τα Threads μου Λίστα Επαφών Αντιδράσεις σε Posts μου Παραθέσεις των Posts μου Αναφορές σε Εμένα Ενέργειες Συντονιστών Αόρατος Χρήστης

Το e-steki είναι μια από τις μεγαλύτερες ελληνικές διαδικτυακές κοινότητες με 69,001 μέλη και 2,479,907 μηνύματα σε 78,999 θέματα. Αυτή τη στιγμή μαζί με εσάς απολαμβάνουν το e-steki άλλα 500 άτομα.

Καλώς ήρθατε στο e-steki!

Εγγραφή Βοήθεια

Αγγλισμοί στην καθημερινή ομιλία

monkey_business

Νεοφερμένος

H monkey_business αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 35 ετών . Έχει γράψει 4 μηνύματα.

H monkey_business έγραψε: στις 13:02, 03-01-09:

#41
Εγώ παρόλο το επαγγελμά μου κ το ότι τα τελευταιά 6 χρόνια γράφω κ μιλάω κυρίως στα αγγλικά σπάνια χρησιμοποιώ αγγλικές εκφράσεις και αυτό γίνεται μόνο αν δεν μου ρχεται η ελληνική αντίστοιχη στο μυαλό,το σπαστικό είναι όταν κάποιοι μου λένε τότε "αχ μην λες αγγλικές εκφράσεις μια χαρά είναι τα ελληνικά",αυτή η ελληνομανία με ενοχλει,ας κρατήσουμε το ελληνικό πνεύμα σε άλλα πράγματα κ μην φοβόμαστε μην χαθεί η "Ελλαδάρα" από τους "βάρβαρους",ζούμε πλέον σε ένα πολυεθνικό περιβάλλον κ όπως επηρεάζουμε εμείς τους άλλους επηρεάζουν κ αυτοί εμάς
3
1
Πρέπει να συνδεθείτε για να αντιδράσετε σε μηνύματα
Παράθεση

Himela

Συντονίστρια

H Himela αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 38 ετών , επαγγέλεται Ιδιωτικός υπάλληλος και μας γράφει απο Αθήνα (Αττική). Έχει γράψει 14,837 μηνύματα.

H Himela σ' όποιον αρέσουμε... έγραψε: στις 16:03, 05-01-10:

#42
Κι όμως μου συμβαίνει πολλές φορές να μου έρχεται πρώτα η αγγλική λέξη κι όταν προσπαθώ να βρω την ελληνική, να κάνω ολόκληρη πρόταση και πάλι να μην είναι η ακριβής μετάφραση. Νομίζω οτι στα αγγλικά υπάρχουν κάποιες καθημερινές εκφράσεις που είναι πιο "ωραίες" για χρήση.
4
Πρέπει να συνδεθείτε για να αντιδράσετε σε μηνύματα
Παράθεση

ria17 (Μαρία)

Εκκολαπτόμενο Μέλος

H Μαρία αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 26 ετών . Έχει γράψει 90 μηνύματα.

H ria17 έγραψε: στις 21:39, 19-09-10:

#43
o yeah!english atb!

ps:*(alwayw the best)
Πρέπει να συνδεθείτε για να αντιδράσετε σε μηνύματα
Παράθεση

lady31ath

Εκκολαπτόμενο Μέλος

H lady31ath αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 40 ετών . Έχει γράψει 83 μηνύματα.

H lady31ath έγραψε: στις 01:39, 20-09-10:

#44
Μου αρεσουν παρα πολυ οι απαντησεις σας και τα σχολια που κανετε.... μου αρεσουν επισης τα μικρα κειμενα απο ξενους συγγραφεις που αναφερετε...... υπαρχει και χιουμορ...... εγω δεν εχω σπουδασει στην Αγγλια για να μου ερχονται οι αγγλικοι οροι αυτοματα στο μυαλο μου αλλα μια φιλη μου που κανει μεταπτυχιακο στην ψυχολογια μου πεταει συνεχεια λεξεις..... και συμβαινει οτι απλα ετσι εχει συνδεσει συναισθηματα η καταστασεις με αυτους τους ορους.......σιγουρα σε καποιες επιστημες οι αγγλικοι οροι δεν εχουν μεταφραστει στα ελληνικα.....αλλωστε σε ολες τις ιστοσελιδες υπαρχουν αγγλικες λεξεις..... αφου το ιντερνετ ειναι παιδι λογικα του εξωτερικου.... ενω αλλες επιστημες εχουν δικη μας ορολογια.... στην ανατομια- ιατρικη συναντας συχνα ελληνικες λεξεις....που τις χρησιμοποιουν αντιστοιχα ξενοι επιστημονες......το πιο αστειο ειναι πως εχω ενα συναδελφο Ελληνα που επειδη δουλευε χρονια στην Αγγλια πετουσε συνεχεια ξενες λεξεις για να μας δειξει και καλα οτι αυτος ειναι πιο καλλιεργημενος... και να ξεχωριζει απο εμας..... ειναι μια τεχνικη αυτη.....ηλιθια.... βεβαια σε βαζει στο τρυπακι...χαχαχα.... δεν ειναι κακο να εισαι λιγο ψωνιο......ολα παιζουν.....
1
Πρέπει να συνδεθείτε για να αντιδράσετε σε μηνύματα
Παράθεση

Dalian (Substrata)

Επιφανές Μέλος

H Substrata αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 26 ετών . Έχει γράψει 2,609 μηνύματα.

H Dalian έγραψε: στις 11:35, 21-09-10:

#45
Αρχική Δημοσίευση από lady31ath
Μου αρεσουν παρα πολυ οι απαντησεις σας και τα σχολια που κανετε.... μου αρεσουν επισης τα μικρα κειμενα απο ξενους συγγραφεις που αναφερετε...... υπαρχει και χιουμορ...... εγω δεν εχω σπουδασει στην Αγγλια για να μου ερχονται οι αγγλικοι οροι αυτοματα στο μυαλο μου αλλα μια φιλη μου που κανει μεταπτυχιακο στην ψυχολογια μου πεταει συνεχεια λεξεις..... και συμβαινει οτι απλα ετσι εχει συνδεσει συναισθηματα η καταστασεις με αυτους τους ορους.......σιγουρα σε καποιες επιστημες οι αγγλικοι οροι δεν εχουν μεταφραστει στα ελληνικα.....αλλωστε σε ολες τις ιστοσελιδες υπαρχουν αγγλικες λεξεις..... αφου το ιντερνετ ειναι παιδι λογικα του εξωτερικου.... ενω αλλες επιστημες εχουν δικη μας ορολογια.... στην ανατομια- ιατρικη συναντας συχνα ελληνικες λεξεις....που τις χρησιμοποιουν αντιστοιχα ξενοι επιστημονες......το πιο αστειο ειναι πως εχω ενα συναδελφο Ελληνα που επειδη δουλευε χρονια στην Αγγλια πετουσε συνεχεια ξενες λεξεις για να μας δειξει και καλα οτι αυτος ειναι πιο καλλιεργημενος... και να ξεχωριζει απο εμας..... ειναι μια τεχνικη αυτη.....ηλιθια.... βεβαια σε βαζει στο τρυπακι...χαχαχα.... δεν ειναι κακο να εισαι λιγο ψωνιο......ολα παιζουν.....
Η πραγματική "μαγκιά" της υπόθεσης είναι να μην υποπέφτεις στην αλαζονική επίδειξη των γνώσεών σου...ή αλλιώς bragging
1
Πρέπει να συνδεθείτε για να αντιδράσετε σε μηνύματα
Παράθεση

Noisette (Φωτεινός Θάλαμος)

Επιφανές Μέλος

H Φωτεινός Θάλαμος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλεται Συντάκτης . Έχει γράψει 2,624 μηνύματα.

H Noisette Love is our resistance. έγραψε: στις 14:35, 12-04-11:

#46
Συγγνώμη αλλά ο όρος "αγγλισμός" υφίσταται;
1
Πρέπει να συνδεθείτε για να αντιδράσετε σε μηνύματα
Παράθεση

Boom

Επιφανές Μέλος

Ο Boom αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Έχει γράψει 7,129 μηνύματα.

O Boom έγραψε: στις 14:41, 12-04-11:

#47
Αρχική Δημοσίευση από Μάρω
Συγγνώμη αλλά ο όρος "αγγλισμός" υφίσταται;
Και ο Μπαμπινιώτης την έχει και το Μείζον.

''(ο) ουσ. ιδιωματική λέξη ή φράση της αγγλικής γλώσσας''
1
Πρέπει να συνδεθείτε για να αντιδράσετε σε μηνύματα
Παράθεση

annapapa (αννα βασιλικη παπαδιονυσιου)

Νεοφερμένος

H αννα βασιλικη παπαδιονυσιου αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλεται Γλωσσολόγος και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 6 μηνύματα.

H annapapa xairetw. έγραψε: στις 15:17, 12-04-11:

#48
πιστευω οτι καθε λεξη την εχουμε ο καθενας φορτισει με το δικο της περικειμενο[περιβαλλον κοινωνικο περαν της σημασιας της λεξης]ετσι,καποιες λεξεις εχουν περισσοτερο κυρος,καποιες αλλες ειναι περισσοτερο ''κουλ'',καποιες ειναι περισσοτερο προτιμητεες απο την ιδιολεκτο των νεων για λογους ''μυστικου κωδικα'' και αισθηματος διαχωρισμου απο το υπολοιπο ηλικιακο περιβαλλον,και με αλλα λογια η λεξη δεν ειναι μονο αυτο που σημαινει,αλλα μαλλον σημαινει και πραγματα μεσα απο το σε ποιες περιστασεις χρησιμοποιειται και για ποιους λογους.
σ αυτο το σημειο θα πω οτι πραγματικα δεν ανησυχω για γλωσσικη αφαιμαξη της ελληνικης απο την αγγλικη γιατι ο πλουτος της γλωσσας για τους γλωσσολογους δεν ειναι το λεξιλογιο της,αλλα μαλλον οι ευελιξια στις δομες τις συντακτικες και τις εκφραστικες,η παραγωγικοτητα των δομων της και το ποσο ευθυβολα χρησιμοποιειται σε καθε περισταση και συνακολουθα ο πλουτος των αναγκων που εξυπηρετει η συγκεκριμενη γλωσσα...αρα,μαλλον η εισοδος αγγλισμων στο λογο μας,που πιστευω οτι αφορα την ιδιολεκτο των νεων,που παντα ηταν ανατρεπτικη [και πολυ καλα εκανε!] δεν ειναι φαινομενο ανησυχητικο..ειναι απεναντιας κατι που δειχνει για μια ακομη φορα οτι καθε γλωσσα ειναι ρευστη,υποκειται σε αλλαγες και δανεισμους απο αλλες...κ.λ.π.ειναι μαθηματικα ατοπο να περιμενει κανεις απο μια γλωσσα να ειναι στατικη ή ακομα να εξελισσεται μονο με λεξιλογιο των χωρικων της υδατων οταν τα συνορα της επικοινωνιας εχουν καταργηθει με τα σημερινα μεσα πληροφορησης...τι πιο φυσικο λοιπον?
κι αν καποιος ανησυχει πραγματικα για την γλωσσικη απισχνανση της ελληνικης..θα μπορουσα να τον καθησυχασω με δυο επιχειρηματα,ενα επιστημονικο και ενα πιο ποιητικο...το λεξιλογιο μιας γλωσσας χανει το 20 τοις εκατο του οπλισμου του καθε χιλια χρονια διατεινονται οι γλωσσολογοι και αρα αυτοι κατι θα ξερουν...και το ποιητικο του θεματος...οσα anyway και cool να πεις για να συνοδευσεις την προταση ο ηλιος δυει...που ειναι μια χαμενη μεταφορα οπως καθε λεξη...και σημαινει κυριολεκτικα ο ηλιος βουταει και βυθιζεται ...ο ηλιος ''δυτης''...κανενας απο αυτους τους αγγλισμους δεν θα αλλοιωσει το νοημα της φρασης που μονο στα ελληνικα σημαινει αυτην την επινοημενη εικονα!!

2
Πρέπει να συνδεθείτε για να αντιδράσετε σε μηνύματα
Παράθεση

annapapa (αννα βασιλικη παπαδιονυσιου)

Νεοφερμένος

H αννα βασιλικη παπαδιονυσιου αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλεται Γλωσσολόγος και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 6 μηνύματα.

H annapapa xairetw. έγραψε: στις 15:18, 12-04-11:

#49
ναι,είναι ορος γλωσσολογικος
Πρέπει να συνδεθείτε για να αντιδράσετε σε μηνύματα
Παράθεση

Noisette (Φωτεινός Θάλαμος)

Επιφανές Μέλος

H Φωτεινός Θάλαμος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλεται Συντάκτης . Έχει γράψει 2,624 μηνύματα.

H Noisette Love is our resistance. έγραψε: στις 15:18, 12-04-11:

#50
Αρχική Δημοσίευση από theodora
Και ο Μπαμπινιώτης την έχει και το Μείζον.

''(ο) ουσ. ιδιωματική λέξη ή φράση της αγγλικής γλώσσας''
Καλά τον Μπαμπινιώτη δεν τον εμπιστεύομαι και τόσο...
Πρέπει να συνδεθείτε για να αντιδράσετε σε μηνύματα
Παράθεση

annapapa (αννα βασιλικη παπαδιονυσιου)

Νεοφερμένος

H αννα βασιλικη παπαδιονυσιου αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλεται Γλωσσολόγος και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 6 μηνύματα.

H annapapa xairetw. έγραψε: στις 15:18, 12-04-11:

#51
η καταφατικη απαντηση αναφερεται στην ερωτηση της Μαρως
Πρέπει να συνδεθείτε για να αντιδράσετε σε μηνύματα
Παράθεση

fantasmenos (Διαταραγμένη Προσωπικότητα)

Τιμώμενο Μέλος

H Διαταραγμένη Προσωπικότητα αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 32 ετών , επαγγέλεται Θεολόγος και μας γράφει απο Μαυροβούνιο (Ευρώπη). Έχει γράψει 2,292 μηνύματα.

H fantasmenos γεννημένος να λέει σοφά πράγματα έγραψε: στις 20:48, 01-03-12:

#52
Σκοπός του τόπικ είναι να φανεί με ποια λογική οι περσόνες που καραδοκούν πίσω από τα πίσι και μέσα στις καφετέριες μιλούν ένα μίγμα ελληνικών και αγγλικών αλλά και για να τους κράξω με τη ψυχή μου. Προσοχή! Δεν αναφέρομαι στη χρήση ξένων λέξεων αλλά στην προσπάθεια της περσόνας να με μπερδέψει και να αναχαιτίσει τον δυναμισμό του λόγου μου με την ύπουλη τακτική του SHIFT+ALT από το πουθενά (ακόμη και νοητά σε μια συζήτηση επί προσωπικού) με αποτέλεσμα να οδηγεί στην έκφραση της οργιώδους οργής μου. Με αφορμή αυτό το κείμενο (ένα από τα χιλιάδες αν όχι τετράκις τρισεκατομμύρια παρόμοια κείμενα που υπάρχουν στο νετ)

https://www.e-steki.gr/showpost.php?p...9&postcount=11

Σκέφτομαι, προβληματίζομαι και γράφω...

Γιατί εκεί που διαβάζεις ή ακούς ελληνικά σου πετάγονται κάτι φράσεις όπως "indeed", "for real" "whatever" κτλ κτλ; Γιατί ενώ περιμένεις να ακούσεις αγγλικά όταν ο άλλος σου απαντά ξεκινώντας με τη λέξη "Well" υπομένεις το υπόλοιπο ηλίθιο επιχειρημά του στα ελληνικά; Χάθηκε ο κόσμος να συνεχίζει την ανοησία του στην ίδια γλώσσα; Τόσο δύσκολο είναι να μιλάμε τη κάθε γλώσσα με συνέπεια; Και όπως θα έλεγε και ο Ρεμπεσκές WTF IS GOING ON ΙΝ ΤHIS FUCKING PLANET?

Ντισκλέιμερ: Δεν εννοώ ότι το επιχείρημα του λινκ είναι ανόητο. Τουλάχιστον όχι τόσο ώστε να το δηλώσω δημόσια Απλώς με ενδιέφερε η μορφή, όχι το περιεχόμενο...


Σημείωση: η παρούσα ανάρτηση και οι επόμενες απαντήσεις (52-56) προέκυψαν από το θέμα English Mania FTW που συνενώθηκε με το παρόν θέμα
edited Τελευταία επεξεργασία από το χρήστη venividivici : 02-03-12 στις 01:50.
6
Πρέπει να συνδεθείτε για να αντιδράσετε σε μηνύματα
Παράθεση

Shadowfax

Επιφανές Μέλος

Ο Shadowfax αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 26 ετών . Έχει γράψει 3,014 μηνύματα.

O Shadowfax έγραψε: στις 21:02, 01-03-12:

#53
What a fucking nice thread.. Οπ! Συγνώμη.

Απλά μ' αρέσουν περισσότερο τ' αγγλικά. Και σαν ήχος και σαν έκφραση. Αυτό. Κι ενώ θα ήθελα να μιλάω και να γράφω εντελώς αγγλικά, κυρίως για να βελτιώσω ό,τι ήδη ξέρω ακριβώς επειδή δεν ξέρω την τύφλα μου, τουλάχιστον για τα δικά μου standards, δε μπορώ (εδώ τουλάχιστον ή έξω). Απ' την άλλη δε γίνεται και να μη μιλάω/γράφω (επειδή ΘΕΛΩ να μιλάω/γράφω, όχι τίποτα). Άρα τα μπλέκω. Δεν είναι θέμα δυσκολίας μου στα ελληνικά ξερωγώ ή κάτι άλλο. Είναι απλά θέμα του "γράφω όπως σκέφτομαι". Στ' αγγλικά σκέφτομαι (work in progress) but you get the point.

ps Με το κουμπί κάτω απ' το esc δίπλα απ' το 1 πάω απ' τη μία γλώσσα στην άλλη, σιγά μην έσπαγα τα δάχτυλά μου κάθε φορά με 423647436532 πλήκτρα για ν' αλλάζω

ps2 Είδα και το μήνυμα που σου 'δωσε αφορμή. "Once a bitch, always a bitch." Oh, reaaaalllyyyy??

Το επιχείρημα του link είναι ανόητο (χειρότερα, αλλά χρησιμοποιώ ό,τι είπες), άρα καλά έκανες και το πέταξες εδώ.
1
Πρέπει να συνδεθείτε για να αντιδράσετε σε μηνύματα
Παράθεση

Isiliel (Φεγγάρω)

Επιφανές Μέλος

H Φεγγάρω αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 9,230 μηνύματα.

H Isiliel Salus populi suprema lex esto έγραψε: στις 21:10, 01-03-12:

#54
Τη Μαντάμ Σουσού την έχεις δει; Ανέλυσε λίγο την περίπτωσή της και ίσως σου δοθούν κάποιες απαντήσεις.
Δεν θεωρώ πως είναι κάτι περισσότερο από μόδα να σου πω την αλήθεια.
Συνήθως το κάνουν άτομα που ζουν στο εξωτερικό με τη δικαιολογία ότι ξεχνούν την ελληνική λέξη.
Είναι πάντως σίγουρα ενοχλητικό.
1
Πρέπει να συνδεθείτε για να αντιδράσετε σε μηνύματα
Παράθεση

christinelle

Διακεκριμένο μέλος

H christinelle αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλεται Ιδιωτικός υπάλληλος και μας γράφει απο Ελευσίνα (Αττική). Έχει γράψει 1,793 μηνύματα.

H christinelle δεν είχε τι να κάνει και έγραψε: στις 21:48, 01-03-12:

#55
Μ' αρέσει που έχεις και ντισκλέιμερ.
Πρέπει να συνδεθείτε για να αντιδράσετε σε μηνύματα
Παράθεση

Shadowfax

Επιφανές Μέλος

Ο Shadowfax αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος Είναι 26 ετών . Έχει γράψει 3,014 μηνύματα.

O Shadowfax έγραψε: στις 22:56, 01-03-12:

#56
Κάτι μικρό λίγο, αλλά παρατηρείτε πόσο γαμάτο/ambiguous είναι το ακριβώς-από-πάνω μήνυμα?

Δες, αν της αρέσει το disclaimer για το disclaimer τότε απλά ειρωνεύεται ΠΟΛΥ ΠΕΤΥΧΗΜΕΝΑ ένα post που ενώ κριτικάρει τα ξέμπαρκα αγγλικά σ' άλλα μηνύματα, πετάει το ίδιο ξέμπαρκα το disclaimer στο τέλος (κι ακόμα χειρότερα με ελληνική γραφή, I mean seriously?)

Αν της αρέσει το disclaimer γι' αυτό που περιέχει, τότε ειρωνεύεται ΑΚΟΜΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ την ηλίθια γενίκευση "once a bitch, always a bitch" και τον OP που, όσο κι αν δε θέλει να κρίνει το επιχείρημα (περίμενε, ποιο!?) του post που έφερε για παράδειγμα, φέρνει τελικά βλακείες για παραδείγματα.

Ας έπαιρνες ένα άλλο μήνυμα ρε φίλε, κάποιο με, wait for it, αληθινό επιχείρημα κάπου μέσα.

Κατά τ' άλλα ξανά, γαμάτο το πάνω μήνυμα.
Πρέπει να συνδεθείτε για να αντιδράσετε σε μηνύματα
Παράθεση

grotesque_mask (in bianco e nero)

Περιβόητο Μέλος

H in bianco e nero αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Είναι 27 ετών , επαγγέλεται Φοιτητής/τρια και μας γράφει απο Ηνωμένο Βασίλειο (Ευρώπη). Έχει γράψει 1,010 μηνύματα.

H grotesque_mask έγραψε: στις 01:47, 02-03-12:

#57
τώρα θυμήθηκα ενα περσινό corpus, που μας έλεγε να ονειρευόμαστε στ' Αγγλικά. λολ. ήμαρτα.

μερικές φορές μου 'ρχεται πρώτα η αγγλική λέξη και μετά η ελληνική, λόγω ύπαρξης της αγγλικής στη ζωή μου σχεδόν καθημερινά (αγγλική φιλολογία γαρ!), internet, χρόνιας τριβής με την γλώσσα, αγάπης, κ.λ.π και ναι μ'αρέσουν τ' Αγγλικά και ευελπιστώ μια μέρα να εκδώσω ότι Αγγλικό έχω γράψει. αναμένετε. lulz
2
Πρέπει να συνδεθείτε για να αντιδράσετε σε μηνύματα
Παράθεση
Απάντηση στο θέμα


Χρήστες

  • Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα.
     
  • (View-All Tα παρακάτω 0 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα τις τελευταίες 30 μέρες:
    Μέχρι και αυτή την στιγμή δεν έχει δει το θέμα κάποιο ορατό μέλος

Βρείτε παρόμοια