Ελληνική γλώσσα και δάνειες λέξεις

Guest 209912

Επισκέπτης

αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν. Δεν έχει γράψει κανένα μήνυμα.
Πρόσφατα είχα μια κουβέντα με μία φίλη μου φιλόλογο με θέμα την Ελληνική γλώσσα και μου θύμισε ένα παλιό περιστατικό στο σχολείο.

Στην 'Α γυμνασίου είχα γράψει σε μια έκθεση τη λέξη ''τρακτέρια'' και μου το είχε κοκκινίσει ως λάθος. Τότε δεν είχα δώσει σημασία τώρα όμως που το σκέφτομαι δεν μου φαίνεται λάθος.

Η Ελληνική κατά καιρούς έχει πάρει αρκετές δάνειες λέξεις συνήθως λόγω του εμπορικού πνεύματος των Ελλήνων αλλά και τη συμβίωσή τους με άλλους λαούς. Χαρακτηριστικά από τους Τούρκους έχουμε πάρει αρκετές λέξεις όπως, μπαχτσές, φερετζές, καρντάση, άιντε κτλ.΄
Όλες αυτές όμως τις λέξεις τις εξελληνίσαμε δεν τις χρησιμοποιούμε στην Τούρκικη μορφή τους

Ο μπαχτσές
του μπαχτσέ

οι μπαχτσέδες
των μπαχτσέδων

Ακόμα και οι ξένοι όταν υιοθετούν Ελληνικές λέξεις τις προσαρμόζουν στη γλώσσα τους. Π.χ οι Άγγλοι λένε phychology όχι phychologia και o ψυχολόγος είναι phychologist έχει την αγγλική κατάληξη -ist.

Σήμερα η τεχνολογία ανάγκασε τους Έλληνες να χρησιμοποιούν ξένες λέξεις για κάποια πράγματα λόγω συντομίας κυρίως. Πιο εύκολο το τρακτέρ από τον αυτόματο γεωργικό καλλιεργητή. Η γλώσσα επειδή είναι ένα δυναμικό σύνολο που αλλάζει συνεχώς πιστεύω πως θα έπρεπε να ενσωματώνει όσες λέξεις δανείζεται έτσι το τρακτέρ θα μπορούσε να κλίνεται είτε ως ''το τρακτέρι'' είτε ως ''ο τράκτορ'' όπως και πολλές άλλες δάνειες λέξεις.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Gilda

Τιμώμενο Μέλος

Η Gilda αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 2,132 μηνύματα.
Νομίζω πάντως πως ο κανόνας λέει (διορθώστε με αν κάνω λάθος), πως οι ξένες λέξεις, δεν κλίνονται.
Γι αυτό και λέμε το -το ταξί, του ταξί..
Τώρα γι αυτές που έχουν προσαρμοστεί στα Ελληνικά, δεν ξέρω αν θα έπρεπε να κλίνονται.
Όμως το "Τρακτέρι" που έγραψες, μου φαίνεται κάπως αστείο σε πρώτη ανάγνωση..
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Guest 209912

Επισκέπτης

αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν. Δεν έχει γράψει κανένα μήνυμα.
Ναι αλλά ποιος φτιάχνει τους κανόνες μια γλώσσας? Οι γλώσσες αλλάζουν ανάλογα με τις ανάγκες των ανθρώπων. Έτσι περάσαμε από την αρχαία στην καθαρεύουσα, στη δημοτική, στο μονοτονικό κτλ.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Άγγελος

Επιφανές μέλος

Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10,408 μηνύματα.
εμενα μου αρεσουν πολυ τα αντιδανεια..
λεξεις που στειλαμε εξω και ξαναπειραμε πισω σαν ξενες και ουτε το ξερουμε..!:P
το πιο γνωστο και καθημερινο
Αντώνης ,δηλαδη Άδωνις:D
και πολλα αλλα..
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Gilda

Τιμώμενο Μέλος

Η Gilda αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 2,132 μηνύματα.
Ναι αλλά εδώ πρέπει να αναρρωτηθούμε ποιες είναι οι ανάγκες της γλώσσας.
Δεν διαφωνώ μαζί σου πάντως, κι εγώ αυτό θα έκανα, μάλιστα πολλές ξένες λέξεις τις κλίνω.
Για παράδειγμα πολύ συχνά λέμε "Αυτό 'λοκάρει' με εκείνο", από το αγγλικό lock, αντί να πούμε "κλειδώνει".
Δεν είναι κακό, και όποιος κατάλαβε, κατάλαβε.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Άγγελος

Επιφανές μέλος

Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10,408 μηνύματα.
ναι..
το email
τα eμέλια:D
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Gilda

Τιμώμενο Μέλος

Η Gilda αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 2,132 μηνύματα.
Το φόρουμ, τα φόρα..
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Guest 209912

Επισκέπτης

αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν. Δεν έχει γράψει κανένα μήνυμα.
ναι..
το email
τα eμέλια:D

Το φόρουμ, τα φόρα..

Ναι ακούγονται χαζά αλλά δεν είναι στην ουσία. Είναι το ίδιο χαζό με το να λέει ο Άγγλος Hypothesis, thesis, biology, ethnicity ktl.

Τα φόρα δεν είναι ο πληθυντικός στα λατινικά αν δεν κάνω λάθος? Κατά το pilum, pila forum, fora
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Άγγελος

Επιφανές μέλος

Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10,408 μηνύματα.
Ναι ακούγονται χαζά αλλά δεν είναι στην ουσία. Είναι το ίδιο χαζό με το να λέει ο Άγγλος Hypothesis, thesis, biology, ethnicity ktl.
εχεις δικιο
το ιδιο ειναι

οι παλιες δανειες λαξεις αλλωστε μπαινουν μονιμα στη γλωσσα ετσι

απλα οι φρεσκες ξενες οπως email δεν κλινεται ακομα..
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Gilda

Τιμώμενο Μέλος

Η Gilda αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 2,132 μηνύματα.
Τα φόρα δεν είναι ο πληθυντικός στα λατινικά αν δεν κάνω λάθος? Κατά το pilum, pila forum, fora

Υπάρχει η λέξη forum στα λατινικά, ώστε να κλίνεται βάσει των κανόνων των Λατινικών?
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Guest 209912

Επισκέπτης

αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν. Δεν έχει γράψει κανένα μήνυμα.
Υπάρχει η λέξη forum στα λατινικά, ώστε να κλίνεται βάσει των κανόνων των Λατινικών?

Φυσικά και υπάρχει λατινογεννής είναι η λέξη. Forum ήταν αγορά των Ρωμαίων.


εχεις δικιο
το ιδιο ειναι

οι παλιες δανειες λαξεις αλλωστε μπαινουν μονιμα στη γλωσσα ετσι

απλα οι φρεσκες ξενες οπως email δεν κλινεται ακομα..

Ίσως επειδή η Ελληνική είναι δύσχρηστη ιδιαίτερα στον τομέα της τεχνολογίας όπου η Αγγλική υπερέχει γιατί είναι πολύ πιο σύντομη.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

MissKit

Επιφανές μέλος

Η Bastet 1/3 ΜΕΤΣ αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλεται Μελισσοκόμος και μας γράφει απο Γαλλία (Ευρώπη). Έχει γράψει 11,568 μηνύματα.
Είναι λατινικό το forum. Ουσιαστικό β' κλίσης και στον πληθυντικό κάνει όντως fora σύμφωνα με αυτήν. Είμαι off topic. :redface:

Έχουμε μια καθηγήτρια, λοιπόν, στο πανεπιστήμιο που τα κλίνει όλα. Είναι της άποψης πως εφόσον η λέξη χρησιμοποιείται και γράφεται στα ελληνικά, οφείλουμε να την εκλαϊκεύουμε. Χαρακτηριστικά, θυμάμαι, μας έλεγε πόσο αστείο θα μας φαινόταν να λέμε «Το χερούλι της πόρτα» αντί για της πόρτας.

Δε θα έλεγα πως το ασπάζομαι, αλλά όχι και ότι το απορρίπτω. Σίγουρα όμως δε μου αρέσει να λέω τα τσάγια αντί τα τσάϊ. :P
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Gilda

Τιμώμενο Μέλος

Η Gilda αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 2,132 μηνύματα.
Φυσικά και υπάρχει λατινογεννής είναι η λέξη. Forum ήταν αγορά των Ρωμαίων.

Βρε τι μαθαίνει κανείς.. Μπράβο βρε Ξεχασμένε, να μας τα λες αυτά να μαθαίνουμε. :)
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Άγγελος

Επιφανές μέλος

Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10,408 μηνύματα.
Ίσως επειδή η Ελληνική είναι δύσχρηστη ιδιαίτερα στον τομέα της τεχνολογίας όπου η Αγγλική υπερέχει γιατί είναι πολύ πιο σύντομη.
electronic ,technology mechanic ολα αυτα ελληνικα

απλα τα αγγλικα ειναι πιο συντομα για πλατια παγκοσμια χρηση..
αλλα οι ελληνες τα αλλαζουμε σιγα σιγα..

παντως σε αυτο φταινε και οι ασχετοι θεωρητικοι φιλολοφοι μεταφραστες των αγγλικων τεχνικων εννοιων

πχ ram,,μνημη τυχαιας προσπελασης
αντι προσβασης access που ειναι πολυ απλουστερο

καθημερινα στο pc μας βλεπουμε υπερβολικες λαθος ελληνικες μεταφρασεις ξενων εννοιων..
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Rainbowarrior

Διάσημο μέλος

Ο Rainbowarrior αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Έχει γράψει 2,222 μηνύματα.
Οι γλώσσες αλλάζουν ανάλογα με τις ανάγκες των ανθρώπων. Έτσι περάσαμε από την αρχαία στην καθαρεύουσα, στη δημοτική, στο μονοτονικό κτλ.

Πονεμένη ιστορία, με την οποία καλύτερα να μην ασχοληθούμε στο παρόν θέμα.
Οι γλωσσικές αλλαγές δε γίνονται με γνώμονα τις ανάγκες των ανθρώπων, και γι' αυτό είναι επιτηδευμένες τις περισσότερες, για να μην πω όλες, φορές. Πολιτικό παιχνίδι είναι και η γλώσσα, αφού η ίδια αποτελεί ένα πανίσχυρο όπλο, το οποίο όσο απλουστεύεται, τόσο απλοποιείται, κατ'επέκταση, και η σκέψη των αντίστοιχων ομιλητών.

Υγ. Σχετικά με τις «αυθόρμητες, πηγαίες και αναγκαίες αλλαγές», μπορείς να ανατρέξεις στην κατάργηση του πολυτονικού.
Εξέτασε τον τρόπο με τον οποίο συνέβη, και αν, και ποιοι αποδέχθηκαν αυτό το γεγονός, καθώς και το υποστήριξαν.;)
Τα πράγματα είναι πάρα πολύ ξεκάθαρα.

Ακόμα και οι ξένοι όταν υιοθετούν Ελληνικές λέξεις τις προσαρμόζουν στη γλώσσα τους. Π.χ οι Άγγλοι λένε phychology όχι phychologia και o ψυχολόγος είναι phychologist έχει την αγγλική κατάληξη -ist.

Η κατάληξη -ist είναι Ελληνικότατη.;)
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Gilda

Τιμώμενο Μέλος

Η Gilda αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Έχει γράψει 2,132 μηνύματα.
Πονεμένη ιστορία, με την οποία καλύτερα να μην ασχοληθούμε στο παρόν θέμα.
Οι γλωσσικές αλλαγές δε γίνονται με γνώμονα τις ανάγκες των ανθρώπων, και γι' αυτό είναι επιτηδευμένες τις περισσότερες, για να μην πω όλες, φορές. Πολιτικό παιχνίδι είναι και η γλώσσα, αφού η ίδια αποτελεί ένα πανίσχυρο όπλο, το οποίο όσο απλουστεύεται, τόσο απλοποιείται, κατ'επέκταση, και η σκέψη των αντίστοιχων ομιλητών.

Υγ. Σχετικά με τις «αυθόρμητες, πηγαίες και αναγκαίες αλλαγές», μπορείς να ανατρέξεις στην κατάργηση του πολυτονικού.
Εξέτασε τον τρόπο με τον οποίο συνέβη, και αν, και ποιοι αποδέχθηκαν αυτό το γεγονός, καθώς και το υποστήριξαν.;)
Τα πράγματα είναι πάρα πολύ ξεκάθαρα.

Θες να μας γράψεις περισσότερα γι αυτά που εννοείς?
Μερικοί από εμάς δεν τα γνωρίζουμε.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Guest 209912

Επισκέπτης

αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμέν. Δεν έχει γράψει κανένα μήνυμα.
η γλώσσα, αποτελεί ένα πανίσχυρο όπλο, το οποίο όσο απλουστεύεται, τόσο απλοποιείται, κατ'επέκταση, και η σκέψη των αντίστοιχων ομιλητών.

Ως ένα βαθμό ναι αλλά όχι απόλυτα. Ένας επιστήμονας π.χ. πιστεύεις πως έχει απλουστευμένη σκέψη επειδή μιλάει την νέα ελληνική και δεν ξέρει γρι από αρχαία ας πούμε? Η πιστεύεις πως ένας φιλόλογος έχει ισχυρότερη κριτική ικανότητα και δομημένη σκέψη επειδή ξέρει μια πιο πολύπλοκη γλώσσα? Όλες μου οι συναναστροφές με φιλόλογους μου έχουν αποδείξει τι αντίθεο, όποτε δεν πιστεύω πως η πολυπλοκότητα της γλώσσας είναι βασικό συστατικό ενός ατόμου με μη απλουστευμένη σκέψη.

Η κατάληξη -ist είναι Ελληνικότατη.;)

Σίγουρα ή μήπως είναι αντιδάνειο π.χ. κιθαρίστας το -ίστας από το -ist δεν το ξέρω αυτό.

electronic ,technology mechanic ολα αυτα ελληνικα

απλα τα αγγλικα ειναι πιο συντομα για πλατια παγκοσμια χρηση..
αλλα οι ελληνες τα αλλαζουμε σιγα σιγα..

παντως σε αυτο φταινε και οι ασχετοι θεωρητικοι φιλολοφοι μεταφραστες των αγγλικων τεχνικων εννοιων

πχ ram,,μνημη τυχαιας προσπελασης
αντι προσβασης access που ειναι πολυ απλουστερο

καθημερινα στο pc μας βλεπουμε υπερβολικες λαθος ελληνικες μεταφρασεις ξενων εννοιων..

Απλά στους υπολογιστές έχεις και τη συντομία και ευχρηστία της γλώσσας. Συμφέρει να πεις boot παρά εκκίνηση. Το boot θέλει λιγότερα byte για να αποθηκευτεί. Άσε που η τεχνολογία των υπολογιστών ξεκίνησε στην Αμερική οπότε λογικό είναι να έχουν την Αγγλική.
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Επεξεργάστηκε από συντονιστή:

Άγγελος

Επιφανές μέλος

Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10,408 μηνύματα.
Συμφέρει να πεις boot παρά εκκίνηση.
μας συμφερει καλυτερα πχ "πώς φορτωνει ο υπολογιστης"

υπαρχουν λεξεις και εκφρασεις

δεν χρειαζεται να πεις bootαρει

ετσι λεω καθημερινα
δεν θα καταλαβει ο 60 χρονος πατερας μου αν του πω δεν bootαρει το λαπτοπ..(φορητος αντι για λαπτοπ πχ)
αλλα γιατι δεν φορτωνουν τα win πχ?
φτασαμε στο γελοιο να χρησιμοποιουμε γελοιες αργκο αγγλικες λεξεις που δεν σημαινουν κυριολεκτικα τιποτα,,παρα να χρησιμοποιουμε τη δικη μας αργκο,που χρησιμοποιουμε καθημερινα..

απλα για να προσπαρμοσεις τις ξενες λεξεις με ταιριαστες δικες μας χρειαζεται δημιουργηοτητα μυαλου και ευφυια,,κατι που σημερα ειναι σπανιο,,και απλα υποχωρουμε απεναντι στον καθημερινο κατακλυσμο απο αγλικες λεξεις ακομα και αν λενε το πιο απλοικο γελοιο πραμα..


λενε πχ glam celebrities και η μανα μου ρωταει τι ειναι αυτο?

γιατι δεν λενε διασημοτητες?
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

christinelle

Πολύ δραστήριο μέλος

Η christinelle αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένη. Επαγγέλεται Ιδιωτικός υπάλληλος και μας γράφει απο Ελευσίνα (Αττική). Έχει γράψει 1,873 μηνύματα.
*λίγο εκτός θέματος*
Για αυτό το λόγο δεν βάζω ποτέ τα Ελληνικά σαν γλώσσα σε ηλεκτρονικές συσκευές. Πιό πολύ μπερδεύεσαι παρά διευκολύνεσαι, κι ας είναι η μητρική γλώσσα. Επίσης με εκνευρίζουν πάντα οι υπότιτλοι και οι μεταφράσεις, αλλά το πήγα πολύ μακριά τώρα.
από τυχαίο banner: Συγχαρητηρια Stuart, μας ποιό πρόσφατη 1000 ευρών κλήρωση νικητής.
Δεν μου αρέσει καθόλου αυτή η μόδα που όλοι πρέπει ντε και καλά να βάζουν τα αγγλικά κάπου. Ειδικά οι διαφημίσεις το έχουν παραχέσει προσπαθώντας να προσεγγίσουν τους νέους, με εκφράσεις του τύπου "b cool, b there!", "up2u" και λοιπές αηδίες.
*εντός θέματος*
Μερικές ξένες λέξεις ακούγονται καλά όταν κλίνονται, άλλες όχι. Τα τρακτέρια ας πούμε είναι μια από τις λέξεις που ακούγονται χάλια (και που την χρησιμοποιούμε στην οικογένειά μου όταν θέλουμε να κάνουμε πλάκα, μαζί με άλλες όπως "το φεισμπούκι-του φεισμπουκιού", "τα αμορτισέρια, καρμπιρατέρια, καλοριφέρια, λαμπατέρια", "ο σωφέρης", κλπ). Ποτέ δεν θα έλεγα τέτοιες λέξεις σε κανονική συζήτηση, από ντροπή. Οπως επίσης με ενοχλούν υποκοριστικά του τύπου "το μιξεράκι, το φλασάκι, το σταράκι, το πριντεράκι"
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Άγγελος

Επιφανές μέλος

Ο Άγγελος αυτή τη στιγμή δεν είναι συνδεδεμένος. Επαγγέλεται Ελεύθερος επαγγελματίας και μας γράφει απο Πάτρα (Αχαΐα). Έχει γράψει 10,408 μηνύματα.
το φεισμπούκι-του φεισμπουκιού
αλλο μου ερχεται στο μυαλο με αυτο :shifty:
 

Σημείωση: Το μήνυμα αυτό γράφτηκε 11 χρόνια πριν. Ο συντάκτης του πιθανόν να έχει αλλάξει απόψεις έκτοτε.

Χρήστες Βρείτε παρόμοια

  • Τα παρακάτω 0 μέλη και 1 επισκέπτες διαβάζουν μαζί με εσάς αυτό το θέμα:
    Tα παρακάτω 2 μέλη διάβασαν αυτό το θέμα:
  • Φορτώνει...
Top